| |
75 Sprog, der skal oversættes fra firs pay kartım firs pay kartım elime geçti fakat pin numaramı bilmiyorum nasıl öğrenebilirim teÅŸekkürler Afsluttede oversættelser My first-pay card | |
| |
| |
| |
| |
| |
237 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". Umarım maillerimi okuma fırsatı bulmuÅŸsunuzdur Umarım maillerimi okuma fırsatı bulmuÅŸsunuzdur. Gerek yükleme zamanı gerekse bankamdaki yapılan (Masraflar için) hatanın telafisi ve akreditifteki zaman deÄŸiÅŸikiÄŸinden ötürü doÄŸabilecek olan masraflar ile alakalı durumu düzelttiÄŸinizi umarak sizden acil yanıt bekliyorum saygılar Afsluttede oversættelser I hope you have found the chance | |
334 Sprog, der skal oversættes fra Thank you for contacting Knight Online Customer... Thank you for contacting Knight Online Customer Support. Unfortunately, I am unable to resolve this issue personally and must escalate it to another department for further review. Rest assured that your issue will be addressed and a response given as quickly as possible. I apologize for any inconvenience this may have caused and thank you for your patience as we work to resolve this matter. Afsluttede oversættelser Knight Çevrimiçi Müşteri DesteÄŸiyle | |
367 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". Na menor cabana há bastante espaço para um par de... Na menor cabana há bastante espaço para um par de felizes namorados. A paixão jamais combina com lógica ou com racionalidade.
A paixão é uma prisão paradisÃaca.
Enamorar-se é redescobrir a si mesmo.
Como uma coisa tão assustadora pode ser ao mesmo tempo tão boa?
Apaixonar-se é abrir-se para o outro sem nenhuma garantia.
Nada existe de grandioso sem Paixão
Não há diferença entre um sábio e um tolo quando estão apaixonados gostaria muito desta pequena tradução por favor!!!!obrigada Afsluttede oversættelser In the smaller hut... Daha küçük kulübede.. | |
| |
| |
393 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral agreement between our university and the Ankara University has been signed and we will return the original copy of the agreement as soon as possible. This way your students will be probably able to come and to study at our institute. But if I understood well, they will come only in the school year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their arrival. yours sincerely LÃœTFEN COK ACÄ°L Afsluttede oversættelser COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR | |
| |
| |
| |